Wooden Ships



Автор: Crosby Stills And Nash
В альбоме: CSNY 1974
Длительность: 7:55
Жанр: Рок,метал

Перевод: Crosby Stills And Nash
Box Set Disc1
Wooden Ships
by
David Crosby, Stephen Stills, Graham Nash

If you smile at me, I will understand
‘Cause that is something
everybody everywhere does in the same language.

I can see by your coat, my friend,
you’re from the other side,
There’s just one thing I got to know,
Can you tell me please, why?

Say, can I have some of your purple berries?
Yes, I’ve been eating them for six or seven weeks now,
haven’t got sick once.
Probably keep us both alive.

Wooden ships on the water, very free and easy,
Easy, you know the way it’s supposed to be,
Silver people on the shoreline, let us be,
Talkin’ ’bout very free and easy…

Horror grips us as we watch you die,
All we can do is echo your anguished cries,
Stare as all human feelings die,
We are leaving — you don’t need us.

Go, take your sister then, by the hand,
lead her away from this foreign land,
Far away, where we might laugh again,
We are leaving — you don’t need us.

And it’s a fair wind, blowin’ warm,
Out t’south off my shoulder,
Guess I’ll set a course and go…

Кросби Неподвижными И Нэш
Box Set Disc1
Деревянные Лодки
о
Дэвид Кросби, Стивен Стиллс, Грэм Наш

Если ты улыбнись мне, я буду понимаю
Потому что это что-то
все во всех местах, в том же язык.

Я вижу ваше пальто, мой друг,
ты с другой стороны,
Есть только одна вещь, которую я хочу, чтобы я знаю,
Вы можете сказать мне, пожалуйста, почему?

Говорят, могу ли я иметь некоторые из ваших фиолетовых ягод?
Да, я был, есть шесть или семь недель,
не получил еще болен.
Наверное, держать нас обоих жив.

Корабли из дерева на воде, очень просто и бесплатно,
Просто вы знаете способ, которым это, как предполагается, быть,
Серебряные люди на берегу, будем,
Говорю очень свободно и легко…

Этот ужас охватывает нас, как мы можем видеть, что умереть,
Все, что мы можем сделать, это эхо ваших криков бедствия,
Стоять, как и все человеческие чувства умирают,
Мы идем — я не нуждаюсь в тебе мы.

Идите, возьмите ее сестра, стороны,
увести ее от этой чужой земли,
Далеко, опять же может так смеяться,
Мы идем — не нужно нам.

И это справедливая ветер дует теплый,
Вне τ’south моего плеча,
Наверное, я сделаю урок и пойти…


Комментарии закрыты.